Today, also, we will make use of the formulas employed by the several ancient Churches in honour of the Mystery of the Epiphany. Our first selection is a hymn written by the great Fulbert of Chartres.
| Hymn | |
| Nuntium vobis fero de supernis; Natus est Christus, Dominator orbis, In Bethlehem Judæ; sic enim Propheta Dixerat ante. | ‘I bring you tidings from heaven above: Christ, the Ruler of the earth, is born in Bethlehem of Juda: for thus was it foretold by the Prophet.’ |
| Hunc canit lætus chorus Angelorum, Stella declarat, veniunt Eoi Principes, dignum celebrare cultum, Mystica dona. | Thus sing the glad choir of Angels; the same is announced by the Star, and the Eastern Kings come to offer to Jesus the worthy homage of their mystic gifts. |
| Thus Deo, myrrham tribuunt sepulchro, Auream Regi speciem decenti, Dum colunt unum, meminere Trino Tres dare terna. | They offer their Frankincense to him as to their God; the Myrrh honors his sepulchre; the Gold is the token of his Kingly character. Whilst thus worshipping One, the three offerers give three gifts to the Blessed Three. |
| Gloriam trinæ monadicanamus, Cum Deo divæ Genitore Proli, Flamini necnon ab utroque fuso Core fideli. Amen. | Let us, too, sing praise to our Triune God: glory to the Father, and to his divine Son, and to the Holy Spirit, who is sent into the hearts of the faithful by the Father and the Son. Amen. |

The two following Prayers are taken from the Mozarabic Breviary.
| Prayer | |
| Tu es, Domine, stella veritatis oriens ex Jacob, homoque consurgens ex Israel: et in novo sidere ostenderis Deus, et in præsepio positus Deus et homo, unus crederis Christus: propter magnam misericordiam tuam visionis tuæ nobis proroga gratiam: appareat in nobis lucis tuæ radiabile signum, quod expellat omnes tenebras vitiorum; ut qui visionis tuæ desiderio anhelamus, visionis tuæ præmio consolemur. Amen. | Thou, O Lord, art the Star of truth, that riseth out of Jacob, and the man that springeth from Israel. In the new Star thou showest thyself as God, and lying in the Crib God and Man, we confess thee to be the one Christ. In thy great mercy grant us the grace of seeing thee, and show unto us the radiant sign of thy light, whereby all the darkness of our sins may be put to flight: that so we who now languish with the desire of seeing thee, may be refreshed with the enjoyment of that blissful vision. Amen. |
| Prayer | |
| Fulget, Domine, cœlum rutilum serenitate astrorum, terraque ipsa refulgenti lumine serenatur, quia apparere dignatus es mundo de habitaculo sancto tuo; sana ergo cordis nostri mœstitiam, quia ad hoc venisti, ut redimas universa: illudque nostris oculis lumen attribue, quo te purificati semper mereamur aspicere: ut qui Apparitionis tuæ gaudia lætabunda nuntiamus in gentibus, infinita tecum lætitia gaudeamus. Amen. | The heavens are shining with the clear beauty of the stars, O Lord, and the very earth is made beautiful by a shining light, because thou didst vouchsafe to appear to the world from out thy holy dwelling-place. Remove, therefore, from our hearts all sadness, for unto this end art thou come, that thou mayest make all things new. Grant also that light unto our eyes which may purify us and fit us to behold thee for ever; that thus we who preach to the nations the glad joys of thy Apparition, may be made glad with thee in infinite joy. Amen. |